CDI

6° - Spectacle "L'homme qui plantait des arbres"

Par VALERIE MINODIER, publié le mardi 2 mai 2023 12:24 - Mis à jour le jeudi 25 mai 2023 11:23
Giono png_20230329_111540_0000(1).jpg
Le vendredi 9 juin à 14h : les élèves de 6èmes se rendront à la salle des fêtes du Monastier-sur-Gazeille pour assister au roman-concert "L' homme qui plantait des arbres" par la compagnie Cappella Forensis
L' Espace Culturel Européen (ECE) invite les élèves de 6ème
au spectacle musical " L'homme qui plantait des arbres"
inspiré du roman de Jean Giono
par la compagnie Cappella Forensis
le vendredi 9 juin 2023 à 14h
(durée : 1h05)
Découverte du répertoire classique : Ravel, Beethoven, Schubert
Étude préalable du texte en cours de français

 

Résumé de l'histoire

À la veille de la Grande Guerre, au cours d’une de ses promenades en Haute-Provence, le narrateur(Jean Giono) rencontre un personnage extraordinaire : un berger solitaire et paisible qui plante des glands sur des massifs arides et venteux.

Lorsqu’il revient après la démobilisation, le narrateur découvre une jeune forêt déjà vigoureuse. D’année en année, la forêt s’étend, les cours d’eau ressurgissent, la nature reprend ses droits.

Avertie, l’administration des Eaux et Forêts évoque une génération spontanée. Pourtant, il s’agit bien de l’œuvre d’un seul homme : Elzéard Bouffier. Au fil des ans, la contrée sèche et désolée reverdit
et les villages autrefois désertés reprennent vie.

Jean Giono a écrit ce portrait émouvant et cet hymne à la nature à la demande d’une revue américaine qui lui avait demandé : « Quel est le
personnage le plus extraordinaire que vous ayez rencontré ? ».

Depuis, le récit a été traduit en plus de trente langues et a même été adapté à l’écran.

 

 

Jean Giono, 'L'homme qui plantait des arbres", un manifeste pour l'écologie :

Voici, ci-dessous, le texte de la lettre que l’auteur Jean Giono écrivit au Conservateur des Eaux et Forêts de Digne, Monsieur Valdeyron, en 1957, au sujet de cette nouvelle :


"Cher Monsieur,
Navré de vous décevoir, mais Elzéard Bouffier est un personnage inventé. Le but était de
faire aimer l’arbre ou plus exactement faire aimer à planter des arbres (ce qui est depuis
toujours une de mes idées les plus chères). Or si j’en juge par le résultat, le but a été atteint
par ce personnage imaginaire. Le texte que vous avez lu dans Trees and Life a été traduit
en danois, finlandais, suédois, norvégien, anglais, allemand, russe, tchécoslovaque,
hongrois, espagnol, italien, yiddisch, polonais. J’ai donné mes droits gratuitement pour
toutes les reproductions. Un Américain est venu me voir dernièrement pour me demander
l’autorisation de faire tirer ce texte à 100 000 exemplaires pour les répandre gratuitement
en Amérique (ce que j’ai bien entendu accepté). L’Université de Zagreb en fait une
traduction en yougoslave. C’est un de mes textes dont je suis le plus fier. Il ne me rapporte
pas un centime et c’est pourquoi il accomplit ce pour quoi il a été écrit.J’aimerais vous rencontrer, s’il vous est possible, pour parler précisément de l’utilisation
pratique de ce texte.

Je crois qu’il est temps qu’on fasse une « politique de l’arbre » bien
que le mot politique semble bien mal adapté.

Très cordialement,

Jean Giono."